Il nous a compris de travers.
他歪曲的意思了。
Il nous a compris de travers.
他歪曲的意思了。
Elle a mis son chapeau de travers .
她把帽子戴歪了。
Il ne peut y avoir de sécurité durable au travers de l'acquisition d'armes nucléaires.
持久的安全无法通过获得核武器来实现。
Aujourd'hui, 60 ans plus tard, nous devons réfléchir attentivement à ce qui est allé de travers pendant si longtemps.
今天,在60年后,怀着特别沉重心情反思什么东西竟错了如此之久。
La solidarité est une excellente thérapie pour de nombreux travers mentaux, comme l'arrogance, le désespoir, l'indifférence et l'égotisme.
声援对于许多心理状态是良好的治疗,包括傲慢、绝望、冷漠和极端自。
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mains rouges, elle parlait haut, lavait à grande eau les planchers.
乱挽着头发,歪歪地系着裙子,露着一双发红的手,高声说话,大盆水洗地。
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地。
La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.
生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。的父母继续通过
生活着。
Tous les Membres de l'ONU doivent s'efforcer de jeter un pont au travers du gouffre qui divise le Groupe de travail.
联合国所有会员国努力缩小分裂工作组的重大分歧。
Il parlait peu, toujours assis de travers, une jambe de flexion, les mains crispées à la cheville, et écouté très attentivement à vous dire.
他很少讲话,总是歪坐着,压着一条腿,用手抓着自己的脚踝,很细心地听大家讲。
M. BRASACK (Allemagne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je vous remercie de nous permettre de réagir immédiatement au travers de ce débat ciblé.
布拉萨克先生(德国):主席先生,非你允许这次重点辩论来作出即刻的反
。
La sensibilisation doit également viser les pays donateurs, qui sont vivement engagés à envisager de soutenir le volontariat local au travers de programmes d'aide à l'étranger.
提高认识工作还扩大到捐助国,促请这些国家考虑在海外援助方案中支持当地志愿行动。
Les projets régionaux, par exemple les projets d'interconnexion des réseaux électriques nationaux, peuvent fournir l'occasion de consolider les institutions nationales compétentes à travers des programmes de renforcement des capacités.
区域项目,例如各国电网的联网项目,可以使各国有动机通过能力建设来加强有关的国家机构。
La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.
生命不仅仅是存在,它也蕴含着变化:即无穷无尽的兴衰更迭。父母的生命在身上延续,
的生命在子女的身上延续。
Entre autres fonctions, le Comité a joué un rôle actif en aidant de nombreux membres des Nations Unies, au travers d'un certain nombre de séminaires régionaux, dans le domaine de la non-prolifération.
根据第1540号决议成立的委员会除了其他职能之外,还在不扩散领域里通过一系列区域研讨会而在帮助许多联合国会员国方面发挥了积极作用。
À cet égard, la PNH a décidé de préciser rapidement à travers des colloques, conférences, séminaires, etc., la réponse à cette question cruciale : quelle police et quel type de policiers pour Haïti?
在这方面,国家警察已决定通过讨论会和协商会等形式,尽快明确对“海地需要哪种警察哪类公安人员”这个关键问题的答复。
Ainsi, la migration doit être soutenue par l'ensemble des États d'origine et de destination - à travers la mise en place de tous les mécanismes requis pour la création d'un environnement propice à la promotion de la migration.
因此,移徙必须得到所有原籍国和目的地国的支持,建立一切必要机制,创造促进移徙的有利环境。
Une décision de la Cour suprême avait empêché l'exécutif de signifier des accusations partielles au travers du processus «Justice et paix», mais une fois que la restriction avait été levée, 62 accusations partielles avaient été dirigées contre des auteurs d'infractions.
最高法院作出的一项载决妨碍了行政部门通过正义与和平进程提出局部指控,但一旦取消这项限制,便向肇事者提出了62项局部指控。
Nous sommes convaincus que ces pourparlers ont déclenché une réflexion nationale et nous ont permis de déterminer ce qui est allé de travers et ce que nous devons faire pour veiller à ne pas répéter les erreurs du passé.
认为,这些讨论已经引起全国反省,已使
找到过去错误的原因,以及如何确保今后永不重犯同样错误。
Mme Baaziz (Algérie) dit que le Département de l'information devrait mettre au point une stratégie pour faire en sorte que tous les pays bénéficient des nouvelles technologies des communications qui permettent de transmettre les informations à une vitesse inimaginable à travers le monde.
Baaziz女士(阿尔及利亚)说,新闻部制定战略,确保所有国家都能够从新的传播技术中受益,这些新技术可以用难以想象的速度把新闻传送到世界各地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。